istarni: (nerdanel)
Если кто сейчас хандрит (вот, например, йа), то вот в ленту хорошего английского позитива. Честертон, "Баллада самоубийцы" (в прекрасном переводе М. Бородицкой) -

Я к виселице новенькой в саду
С утра иду, не трепеща нимало;
Вывязываю петлю на ходу,
Как денди вяжет галстук свой для бала;
Соседи (на заборе) ждут сигнала,
Чтоб закричать «ура!». Но, на беду,
Меня смешная прихоть обуяла:
Сегодня не повешусь — подожду.
За жалованьем завтра же зайду...
Приятный звон у этого бокала...
Я вижу алых тучек череду...
И тетушка прийти не обещала...
А в клубе я слыхал от Томми Халла,
Что рыбу нужно подержать во льду...
Я не читал шедевров Ювенала!
Сегодня не повешусь — подожду.
Бывают недурные дни в году;
С певцов упадка спесь почти упала;
Уэллс увидел добрую звезду,
И Шоу заскучал без идеала;
«Поэтов разума» и тех не стало —
Все образумились... А там, в пруду,
Так небо голубое засияло!
Сегодня не повешусь — подожду.
Принц! Что за шум у зданья Трибунала?
Ведь головы терять — у вас в роду...
Пускай монархов мучит страх финала!
Сегодня не повешусь — подожду.
istarni: (nerdanel)
Друзья! У меня к вам просьба. Прям большая просьба. Имеется недостаток хороших стихов в организме, а потому - а посоветуйте мне чего-нибудь хорошее, что зацепило лично вас а то совсем забуду я несчастная за бугром проживающая великий могучий русский язык.ожно просто кинуть ссылку на текст в каменты.
И, в общем, можно еще поговорить ПРО НИХ (про стихи).

Про свои открытия тоже хочу рассказать. Внезапно наше-все-Ломоносов, "Утреннее размышление о Божием величии":

Read more... )

Русский восемнадцатого века, старинно-высокоштильный еще, но совершенно ясный; прекрасные и мысль, и мировоззрение, стоящие за текстом - ученый восторгается красотой созданного мира, совершенством и открытых, и неоткрытых еще его законов. Просвещение, ясность и цельность, без нагнанных туманов и мистицизма - так и хочется сказать, текст полудня, яркого солнца.

А еще я наконец-то асилила длиннейшую балладу Киплинга, "Гимн Мак-Эндрю" - у меня есть толстенный том стихов Киплинга, я его регулярно перечитываю и каждый раз пыталась прочитать этот гимн и каждый раз ломалась - он совершенно зубодробительный по языку, со техническими характеристиками ранних парусных двигателей, жаргоном инженеров и все это - с шотландским акцентом. Там нужно продраться сквозь текст - вот он по-русски и по-английски, притом от русского варианта такое впечатление, что переводчик сам не понял, о чем речь и что нужно сказать, а вот примечания, из которых я только и поняла, о чем речь.
А текст оказался классный:)
Монолог старика-шотландца, этого Мак-Эндрю, инженера флота и мастера своего дела - разговор с Создателем, где есть обо всем - о своем деле, которое, в свою очередь, служит людям и Создателю и так и должно служить; о вечной красоте моря и красоте технологии, о жизни, прошлых грехах и прощении. Тоже мировоззрение прошлого (позапрошлого!) века, суровое, но очень ясное, не тронутое еще ни Фрейдом, ни Ницше, ни модерном, ни постпомодерном. Я тоже так иногда хочу - но уже невозможно.
istarni: (nerdanel)
В последнее время нашла я если не утешение, то опору в стихах одного большого мизантропа.
Впрочем, у него были на то причины. Бертольд Брехт за свою жизнь оказывался в кайзеровской, веймарской, гитлеровской Германии; Австрии, Дании, Швеции, Финляндии, СССР, США, Швейцарии, ГДР; из половины мест в списке приходилось бежать, то от фашистов, то от антикоммунистов; нигде не прижился, даже вернувшись на родину. Это про него друзья говорили: как трудно антифашисту жить среди людей, для которых Гитлер виноват лишь в том, что проиграл войну.
Несправедливость и ужас времени-места Брехт всегда ощущал прекрасно, пожалуй даже слишком остро; в окрестном человечестве - да и в себе самом - не видел особо ничего хорошего; "против" чего бороться - понимал очень хорошо, а в идеологиях "за" разочаровался почти во всех - и все же не стал циником; возможно ли так долго протянуть на чувстве "ТАК быть не должно"?
В часы страдания и грусти перевела два его депрессивных горьких верлибра. Один - "К потомкам" - переводился на русский еще в 1970-е, у другого есть любительский перевод. Тем не менее, я перевела их еще раз от горя. Почему именно эти? Потому что, как мне кажется, Брехт в них уловил горький дух времени да, и нашего тоже. Косяки, разумеется, мои.


Тому, кто колеблется )
***
Потомкам )
istarni: (nerdanel)
Киренька, с днем Рожденья тебя!

С опозданием, но все ж таки скажу, что ты бесконечно прекрасна, что ты своими стихами, рассказами, исследованиями, архивными и прочими раскопками умеешь говорить  об очень важных и светлых вещах...ну и, в общем, да, желаю тебе дальнейших открытий, озарений от-друзей-для-друзей-и-не-только, радости и света.

А вот про стихи. У меня из твоих стихов есть одно...ну, не главное, а *на все времена*, потому что оно... про все. Про время, конец времени, смысл жизни - и у меня оно всегда воспринимается как ответ на книгу Иова.

-----

На знамени – времён немыслимая связь,
Мы входим в них, в отчет заносим только veni
И vidi – и глядим в те бездны, не боясь,
И, за окно косясь, читаем Откровенье.

Какие времена достались нам с тобой! –
Не спрятать, не унять, не обхватить руками…
Ты в детстве рисовал те домики с трубой?
Труба запела – дом рассыпался на камни.

Не выстроить теперь уже на слове «бы»
Ни своды, ни мосты – столетий акведуки,
И нам с тобой стоять на берегах судьбы,
К одной – на всех – звезде протягивая руки.

Нам – видеть лишь порог, где был запор и дверь,
А дальше – свет и тьму, бескрайний воздух ночи.
Мне – спрашивать: зачем – все именно теперь,
К чему – те бездны лет, заполненные прочим?

Но мы идем вперед, в созвездия и тьму,
И мы вступаем в явь, текущую, как ветер….
Но я еще спрошу, «зачем и почему».

- …Ты только удержись, когда тебе ответят.
istarni: (nerdanel)
Стихотворный флешмоб-вечер от [livejournal.com profile] odna_zmeia . Выданы мне были Мандельштам, Тютчев, Антрекот [livejournal.com profile] el_d, и чтобы три любимых стихотворения от них.

Мандельштам. Сложно у меня с ним, несколько раз я его начинала читать - и не могла продолжить; слишком сложно, слишком много интертекста, отсылок к чему-то, что я знаю, или не знаю, или не знаю, что не знаю, и всегда описание чего-то - Данте, Рима, Армении, мороженого, визита в кино, еще Рима, Питера, Воронежа, чтения Гомера, чтения Шуберта, чтения декабристов, слишком мало - своих слов *о жизни* и о себе. Но при этом стихи о Питере - о Дворцовой, Адмиралтействе, Петре, просто о городе - где-то есть в памяти, видимо потому, что этот непонятно-туманный интертекст вообще подходит городу, ну и потому что я это все видела и могу сказать, что да, мостовая Дворцовой ночью действительно напоминает темную воду…. Вот стала читать заново, нашла:

Зеленая звезда )
Тютчев. Пару лет назад это было бы "Молчание" наизусть, да оно и сейчас наизусть: мысль изреченная есмь ложь, взрывая, возбудишь ключи, питайся ими - и молчи! Я это прочитала лет в тринадцать и, умная книжная девочка-ботаник, убедилась для себя в правоте этих слов…Но нет, все же нужно говорить, хотя бы пытаться для разнообразия сказать _не_ложь. Год назад это был бы "Цицерон", блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые, его призвали всеблагие как собеседника на пир…Нет, не надо роковых минут, участникам похуже, чем зрителям, да и зрителей, прямо скажем, корежит и не в лучшую сторону, не надо. А теперь будет тоже хрестоматийное:

Кончен пир, умолкли хоры... )
Антрекот. Натали спросила, а не знаю ли я того, а не почитать ли мне, а вдруг что глянется. Я, на самом деле, много читала Антрекота:) А любимое угадать весьма просто - "Равенна", думаю, оно много кому любимое. Так вышло, что я была и в Равенне, и в Риме, и - да, Равенна - это глухая зелень олив, глухой кирпич стен, раскаленная мостовая, даже сейчас - раскаленный, солоноватый, слабый запах моря…хотя и не могу согласиться с дихотомией. Для варваров Равенна тоже была - римская. В мой недописанный рОман о нуменорцах мне очень хотелось вставить этот стих, разумеется, в варианте "Роменна" - Роменна, безопасная гавань, куда не уходят к Волне…но роман застрял, и вопрос с авторскими правами так и не встал.

Равенна )И все три стихотворения - про конец эпохи.
Намек: я с радостью поговорю про поэтов ЕЩЕ. Давайте поговорим:)
istarni: (nerdanel)
Про новости. Не буду я писать про новости. Про это хорошо записала в свою тетрадку девочка Оля лет сто назад:

Пошли нам, Господи, терпенье,
В годину буйных, мрачных дней,
Сносить народное гоненье
И пытки наших палачей.
Дай крепость нам, о Боже правый,
Злодейства ближнего прощать
И крест тяжёлый и кровавый
С Твоею кротостью встречать.
И в дни мятежного волненья,
Когда ограбят нас враги,
Терпеть позор и униженья
Христос, Спаситель, помоги!
Владыка мира, Бог вселенной!
Благослови молитвой нас
И дай покой душе смиренной,
В невыносимый, смертный час…
И, у преддверия могилы,
Вдохни в уста Твоих рабов
Нечеловеческие силы
Молится кротко за врагов!

Оля - это которая Ольга Николаевна Романова, которая уже на тот момент в Тобольске, и до расстрела им осталось… немного осталось, несколько дней. Но почему-то ей ближе оказались именно эти строки поэта Сергея Бехтеева, а не, скажем, вот эти:
"
Ни ваша злоба, ни ваши вопли, ни хватанье за правительство не остановят могучий рост Мстителя... Он освободит Россию от вас и выведет ее на тот путь истинной свободы народной, на котором не место вам, презренным обманщикам! Русь идет. Расползайтесь гады". Последнее, конечно, не стихи, это из воззваний "Союза Русского Народа" 1907 года.

И девушка Оля, и поэт Бехтеев очень хорошо понимали про "нечеловеческие силы", которые нужны на то, чтобы просто не поддаться НЕНАВИСТИ, не заклеймить всех и вся "ненаших" и не собираться идти уничтожить ближнего своего за то, что этот ближний сказал или содеял злого.

Вот нечеловеческие силы нужны, в самом деле. Хотя я (надеюсь) пока вовсе не стою у преддверия могилы. Будем стараться брать пример с девушки Оли. Вот как-то так.

Dies Irae

Dec. 22nd, 2013 07:33 pm
istarni: (nerdanel)
Моцарт, "День Гнева" (из Реквиема). Это та музыка, которая является, эээ, системообразующей для моей бедной головы. К сожалению, мой обычный *музыкальный* тэг "песенки" сюда не подходит никак




Музыку-то я любила давно, но что касается текста - до того видела только английский подстрочник, а недавно внезапно наткнулась на русский перевод стиха, перевод Михаила Гаспарова:


Оный день Господней силы
Выжжет все, что есть, что было, -
Рек Давид, рекла Сивилла.

О, какою дрогнет дрожью
Мир, почуяв близость Божью,
Что рассудит правду с ложью!

Трубный голос дивным звоном
Грянет к сонмам погребенным,
Да предстанут перед троном.

Персть и смерть бессильны будут,
Тварь восстанет, звук понудит
Дать ответ тому, кто судит.

Read more... )
"День гнева", вероятно, Фома Челланский, монах-францисканец из Рима; а может быть, и не он.

С 13го века и до 1970 года "День Гнева" был неизменной частью погребальной мессы-реквиема, и Моцарт, и Верди, и кто только не писали на него музыку. Во время литургических реформ Второго Ватиканского собора было решено, что текст реквиема не особо-то отвечает духу времени, и погребальная месса была частично изменена. Архиепископ Аннибале Буньини так объяснил решение кардиналов и епископов, бывших частью консилиума по литургическим реформам (далее мой кривой перевод из английской википедии):
"....они избавились от текстов, которые слишком отдавали духовностью устрашения из Средних веков и делали слишком большой упор на суде, страхе и отчаянии, скажем, от знакомых многим или даже любимых "Libera Me, Domine" и "Dies Irae". Вместо них в погребальный обряд были включены тексты, говорящие о христианской надежде и более полно выражающие веру в Воскресение".

Я, собственно, совершенно не знакома с новым погребальным чином 1970х годов, да и реквием-который-Реквием знаю только по Моцарту; но все же мне очень интересно по поводу надежды, страха и их соотношения. И духа времени, чего же еще.
istarni: (nerdanel)
Долго очень хотела написать пост про "Трехгрошовую оперу" Брехта, которую люблю.
На первый взгляд все просто - "Трехгрошовая опера" - она (особенно на этот первый взгляд) такая…злобная и веселенькая. Очень злобная и очень веселенькая. Прекрасно подходит для рабочих будней, когда все опаздывают, все на нервах, а Бедному Дизайнеру (мне) спасать очередной выпуск - и в наушниках, скажем, вертится "первый трехгрошовый финал", в котором Король Нищих и его семейство на три голоса поют о том, что хорошо бы быть добрыми и милосердными, но мир - дерьмо и люди - гады, и потому добрыми быть не выйдет. И все это бодро и зажигательно, и но, наверно, недостаточно для любви - а я "Трехгрошовую оперу" именно люблю.


Как-то в одном разговоре о театре моя подруга сказала, что не любит, не может смотреть Брехта: слишком злой и только, не видно человека. Понятно, что здесь все зависит от постановки (отрывки из наших спектаклей неизменно удручают), но есть постановки "Трехгрошовой оперы", в которых человека вполне видно. Оригинальная запись тридцатых еще годов, старый фильм тридцатых годов, с Макхитом-буржуа в идеально сидящем фраке, с почти-невинной-невестой Полли (Карола Неер - потом она сгинет у нас, в СССР); странный американский фильм восьмидесятых годов; и моя любимая запись - бродвейская постановка семидесятых, от нее только звук и остался - правда, и звука достаточно. (все это находится на ютубе).


Человека-то видно; правда, человек таков, что страшно становится. Но что ж поделаешь.



На фоне развеселого цинизма, оголтелого злого хора даже не революции, а бессмысленного и беспощадного - голодного - бунта, жажды хлеба и поквитаться, поквитаться - а потом, может быть - хлеба, общего настроя "всехубить" - внезапно слышишь… нет, не глас добродетели, добродетельных персонажей в пьесе ни одного нет.

Скорее голос человеческого сердца, кричащий о скорби, смерти, любви, разлуке, расплате - и пусть за этим последует циничная отповедь или очередное предательство, в какое-то мгновение чувство было подлинным, насколько это возможно в лондонско-берлинском криминальном мире, пусть и искаженным до предела. И вроде такая мелочь и невеликая заслуга, но именно на фоне развеселой, остроумной и злой бравады, развенчания всего и вся очень сильно, очень страшно - до дрожи - звучит человеческий голос.



Read more... )
istarni: (nerdanel)
Друже, так вышло, что мир огромен - строптивый норов, недобрый нрав,
Грохот небесных каменоломен, левиафаны, Иов, Ахав,
Белое, ярое пламя молний, черные волны и треск бортов,
Сколько инструкций ты не запомни - а все окажешься неготов.

Друже, так вышло, что мы танцуем на кончике пальца, конце иглы,
Шквал надвигается, неминуем, каракатицей в туче чернильной мглы,
Падаешь, падаешь, холодея, в Марианскую бездну, на дно зрачка,
Страшно снаружи, внутри страшнее... храни, о Господи, моряка!

http://amarinn.livejournal.com/541696.html

...Довольно часто, когда меня переполняет много Высоких Чувств о Вечном, и я хочу об этом сказать...в общем, я обнаруживаю, что осэлле Амарин все сказала за меня, и притом гораздо яснее и в прекрасных стихах.
istarni: (nerdanel)
Когда мне хочется плакать... так вот, когда мне хочется плакать и лить слезу (или я даже начинаю ЭТО делать), на помощь всегда приходит одно лекарство. Вот эта песня. Простой детский стих, гимн сказке и надежде, автор - Ян Струтер, а точнее - писательница Джойс Анструтер.

When a knight won his spurs, in the stories of old,
He was gentle and brave, he was gallant and bold
With a shield on his arm and a lance in his hand,
For God and for valour he rode through the land.

No charger have I, and no sword by my side,
Yet still to adventure and battle I ride,
Though back into storyland giants have fled,
And the knights are no more and the dragons are dead.

Let faith be my shield and let joy be my steed
'Gainst the dragons of anger, the ogres of greed;
And let me set free with the sword of my youth,
From the castle of darkness, the power of the truth.

Главное - пропеть это вслух; но можно и тихо-тихо-тихо, так, чтобы даже соседки по туалетным кабинкам не услышали ничего:) И все проходит.
А ежли печаль-тоска глубока и необорима - то дальше у меня идут "Любо, братцы, любо" и "Апостол Андрей". И вторая канцона Гумилева, которая "Храм Твой, Господи, в небесах".
И все проходит. 
istarni: (nerdanel)
У Быкова нашла одно стихотворение, ранее мне не попадавшееся, мрачноватое, но высказанная мысль, при всей, ээээ, необычности подхода, кажется мне довольно верной.


Ведь прощаем мы этот Содом
Словоблудья, раденья, разврата —
Ибо знаем, какая потом
На него наступила расплата.

Им Отчизна без нас воздает.
Заигравшихся, нам ли карать их —
Гимназистов, глотающих йод
И читающих «Пол и характер»,

Гимназисток, курсисток, мегер,
Фам-фаталь — воплощенье порока,
Неразборчивый русский модерн
Пополам с рококо и барокко.

Ведь прощаем же мы моветон
В их пророчествах глада и труса,—
Ибо то, что случилось потом,
Оказалось за рамками вкуса.

Ведь прощаем же мы Кузмину
И его недалекому другу
Ту невинную, в общем, вину,
Что сегодня бы стала в заслугу.

Бурно краток, избыточно щедр,
Бедный век, ученик чародея
Вызвал ад из удушливых недр
И глядит на него, холодея.

И гляжу неизвестно куда,
Размышляя в готическом стиле
Какова ж это будет беда,
За которую нас бы простили.

Дмитрий Быков
istarni: (nerdanel)
Вот чудно – эн лет я почему-то выражалась в духе "ну, она из умных, которые Кьеркегора читают", "это сплошной Кьеркегор какой-то" - в смысле, философская заумь, непонятная, завиральная, к жизни мало приложимая; говорила я так, видимо, из-за языколомной фамилии, т.к. самого автора, разумеется, не читала.

А вот я прочитала кой-что из него к той же сессии, и выяснилось, что Серен Кьеркегор, на самом деле, безумно крут, и весьма мудр, и пишет весьма про важное, притом так, что это _понятно_. (Кьеркегора, предположим, в списке-к-сессии не было, но там были Фрейд, Сартр, много Сартра, буэээээ "Антихрист" Ницше и все в таком духе, и мне страшно понадобилось противойадие. Противойадием послужили он и Блез Паскаль).

Ну я, разумеется, вычитала то, что _мне_ сейчас болит-болит от аццкого непривычного напряжения мысли

про Бога, свободу и одиночество )
Идти одному! Да, нет, вовсе нет человека, который мог бы совершить за тебя выбор или дать тебе в последнем и решающем смысле указание там, где дело идёт о единственно важном, дать тебе решающее указание там, где дело идёт о твоём блаженстве; и даже если бы было много желающих это сделать, тебе это пошло бы только во вред. Один! Ведь если ты уже сделал выбор, ты найдёшь себе спутника, но в решающее мгновение — и всякий раз здесь есть смертельная опасность — ты оказываешься один.
Никто, никто не слышит твоей вкрадчивой просьбы и не замечает твоего бурного сетования — и всё же на Небесах нет недостатка в помощи и в попечении о тебе; но эта помощь невидима и состоит как раз в том, что тебя учат идти в одиночку. Эта помощь приходит не извне, как когда тебя берут за руку; она не поддерживает тебя, как любящий человек поддерживает больного; она не влечёт тебя силой назад, когда ты сбился с пути. Нет, если ты покоряешься совершенно, отсекаешь всю свою волю, проявляешь глубочайшую преданность всем сердцем и всем умом: тогда незримым образом приходит помощь; но ты, поступая так, как раз идёшь в одиночку".

Из "Евангелия страданий" С.К. Отрывки лежат здесь: http://www.pravmir.ru/evangelie-stradanij/и я даже не буду спрашивать, зачем разбавлять текст кучей сладких картиночек, совершенно не подходящих к тексту.
istarni: (nerdanel)
задача, не знающая ответа -
где клавиша, кнопка, волшебный ключ,
чтоб повернул, рраз - и суть сюжета,
сложившийся паззл, прозрачный луч,
вот этот единственно верный ракурс,
златая лестница в небеса,
ты многое можешь - шипя, стараясь -
но этого точно не сможешь сам.
замрешь, беззащитно и безнадежно,
едва уцелевший, едва живой...
и вдруг прольются - насквозь, под кожу -
все лиги неба над головой.

http://amarinn.livejournal.com/509561.html?view=4235897#t4235897
istarni: (nerdanel)


"Благовещение" Фра Анжелико - тихая весна, тихий свет, все светло, тихо, просто, свет без спецэффектов - светлые кудри, радужные крылья, платье Марии из небеленой шерсти, синий плащ, цветочки в саду, и - взаимный поклон, они кланяются друг другу.

Стих более про художника (хотя далеко не только про него), чем про праздник... но все равно, пусть будет.
Гумилев, долго и прекрасно - про фра Анжелико, и не только про него )

Есть Бог, есть мир, они живут вовек,
А жизнь людей мгновенна и убога,
Но все в себе вмещает человек,
Который любит мир и верит в Бога.
istarni: (nerdanel)
Ну и что с того, что давным-давно
Королевство покинул он?
Захватил самозванец старинный трон
            Давным-давно.
            Только всё равно
Он вернётся, мой славный Король!
Он вернётся, конечно. Он мне обещал.
            И меня не обманет Он!
Ну и что с того, что давным-давно
Все привыкли уже без Него?
И пали в бою паладины Его
            Давным-давно.
            Только всё равно
Он вернётся, мой славный Король!
Он вернётся, конечно. Он мне обещал.
            И меня не обманет Он!
Ну и что с того, что давным-давно
Предал я моего Короля?
И с тех пор мне постыла родная земля
            Давным-давно.
            Только всё равно
Он вернётся, мой славный Король!
Он вернётся, вернётся! Он мне обещал.
            И меня не обманет Он!

Тимур Кибиров
istarni: (nerdanel)
...Для разнообразия НЕ о смерти. Ну, почти:)

Книга Екклезиаста
Одно — греховно: серым пеплом сметь
‎
Назвать листву на иссушенной жерди.

Одно — противно: умолять про смерть,
‎
Преумаляя Бога зовом смерти.



Одно — достойно: вызревать плодам

‎И под крылом у мирового зноя.

Вот это — все, что остается нам,

‎И суета сует — все остальное.

Гилберт Честертон, перевод Ильи Кутика


Год по весне,
День на заре,
Семь на часах,
Холмы в серебре.
Ласточка в выси,
Улитка на грядке,
Господь в небесах -
Мир в полном порядке!
Роберт Браунинг, перевод моей любимой [livejournal.com profile] amarinn
istarni: (nerdanel)
Сегодня два стиха, написанные с разницей где-то так в десять веков.


Трать золото своих мгновений на приторную карамель,
Играй в куличики, в войнушку, в царя таинственных земель,
Играй в героев благородных, в любовь и дружбу - до поры
Играй, играй во что угодно - но помни правила игры.
Придет черед - и маски смоет поток небесного огня,
Испепелив все наносное - подделки. Ложь. Тебя. Меня.
Где скрежет дребезжал фальшиво - вновь воцарится тишина.
Коль есть на свете справедливость - то это именно она.
[livejournal.com profile] amarinn


Мне ведомо, что близок день Суда,
И на суде нас уличат во многом,
Но Божий Суд не есть ли встреча с Богом?
Где будет Суд – я поспешу туда!
Я пред Тобой, о Господи, склонюсь,
И, отречась от жизни быстротечной,
Не к вечности ль Твоей я приобщусь,
Хоть эта вечность будет мукой вечной?

Грегор Нарекаци, из "Книги скорбных песнопений". Десятый век.
istarni: (nerdanel)
Йа еще не заткнулсо! и вообще, даже классики бывали в печали. Даже довольно часто.


Я, что мог быть лучшей из поэм,
Звонкой скрипкой или розой белою,
В этом мире сделался ничем,
Вот живу и ничего не делаю.
Часто больно мне и трудно мне,
Только даже боль моя какая-то,
Не ездок на огненном коне,
А томленье и пустая маята.
Ничего я в жизни не пойму,
Лишь шепчу: «Пусть плохо мне приходится,
Было хуже Богу моему
И больнее было Богородице».
Николай Гумилев
istarni: (nerdanel)
Ваш ретранслятор в печалях, хотя и не положено, и потому упрямо настроен выложить еще.

Мужик, ты в своем уме? ты в конторе с девяти и до девяти
Будильник-метро-монитор-метро, какие поиски Бога?
Зачем тебе это, быдло? В порядке веденья блога?
Что ты с ним делать-то будешь, с Богом, если случится его найти?


Какая тебя укусила муха? Давай вот, вышибем клином клин,
И хватит уже сидеть молчать с такой вот унылой рожей.
У нас тут завтра корпоративка, мартини, девочки - вдруг поможет?
...А он оглядывается, расправляет крылья, и молча сваливает в ультрамарин.

http://lubelia.livejournal.com/427320.html
istarni: (nerdanel)
Молиться-поститься-слушать-радио-Радонеж. Мне далеко до Радио Радонеж, други моя, но я и заткнусь гораздо быстрее! Правда, не сейчас.

Что нам осталось? Храм наш взят,
С могилы крест высокий снят
И листья первые весны
Морозом сожжены.


Но знаем мы: издалека
Благословившая рука
На жизнь, на скорбь, на смертный час
Соединяет нас.

Надежда Павлович

Profile

istarni: (Default)
istarni

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 08:26 am
Powered by Dreamwidth Studios