Mar. 7th, 2017

istarni: (nerdanel)
*на умные посты, которых чот собралось много на очереди, чот мозга нет, поэтому пока бубубу опероманьяка))*

Поняла, что не очень люблю в текстах, фильмах, чем угодно лезущие в глаза спецэффекты - нечто, что специально вставляется для того, чтобы развлечь/привести в ужас/польстить/завести читателя - и эта функция "ублажи читателя" оказывается больше содержания вставного номера.

Тем не менее, очень цепляет вот эта песенка из "Травиаты":


Cкачать 25. Di Madride noi siam mattadori бесплатно на pleer.com

Текст у песенки - ...не шедевр - "был в Мадриде смелый красавец матадор Пикильо, влюбился в гордую андалузку, а та сказала, что не даст ему, пока он в один день не убьет пятерых быков. В день корриды Пикильо убил пятерых быков,  под аплодисменты отправился к своей красавице и сорвал сладкий приз любви".
И вроде - вот уж спецэффект для развлекалова; находится во втором акте, в сцене "праздника у Флоры" - у куртизанки Флоры собираются гости, и для развлекалова гостей приглашаются цыганки и матадоры, которые, собственно и поют вышеозначенное. (Ставится это обычно с повышенными красивостями, примерно так; безумный современный вариант с Нетребко, масками, часами и диваном (вот этот) и то мне больше нравится).

Но - цепляет, подозреваю, что на контрасте.
Потому что это второй акт, цыганки с матадорами развлекают гостей песенкой о том, как красавец матадор взял и добился своей красавицы, и слушает это Альфредо, который только что проимел свою любовь навсегда, поддавшись на дурацкие подозрения и уговоры своего папаши; Альфредо, который не способен ни то что зарезать пяти быков, а взять себя в руки и  хоть не оскорблять свою любовь, которая его (как ему кажется) оскорбила; Альфредо, который будет мучать ее и мучаться самому еще два акта, и примирятся они на ее смертном одре, и Виолетта умрет на его руках - он приехал слишком поздно...
(А матадор со своей девчонкой после бурной любви уходят в закат; возможно, из этого еще получится "Кармен", но очень вряд ли и не в этой опере). 
istarni: (nerdanel)
Так меня трогает иногда, когда у людей разных народностей, поколений, языков какая-то мелкая вещь - обычай, поговорка, примета, приветствие - выходит похоже.

Ну вот, скажем. Один из наших стажеров, Ноэль, после школы пошел учиться на повара, а уже потом в университет; и что-то заходит речь о кухне, работе на кухне, а как вы обучались, а как шутили-
- Да, спрашиваю, а вы подшучивали друг над другом?
...Ну да, говорит. Скажем, новичков - кто первый день выходил на кухню - в шутку посылали за какой-то несуществующей фигней, типа косточковыдавливателя для винограда, или просили собрать клубнику в теплице на крыше.

И тут я ржу и не могу не вспомнить песню Стинга из его мюзикла "Последний корабль" (совершенно крышесносная, очень добрая и жизнеутверждающая штука о закрывающейся верфи в депрессивном английском городке - посмотреть можно тут, а почитать перевод - тут) . В песне, собственно, речь о том, как рабочие на верфи в первый день дурят новичков - принеси-ка мне "пять метров ветросетки, пачку дырок для гвоздей, три банки краски в клетку" и т.д. и т.п.

Написано с натуры, с детства в промышленно-портовом городе шестидесятых годов. Австрия десятых, Британия шестидесятых - одно и то же, "принеси-ка краски в клетку, да, и косточковыдавливатель для винограда!"

еще пример, не самый веселый, зато про меня )

Profile

istarni: (Default)
istarni

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 06:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios