istarni: (nerdanel)
istarni ([personal profile] istarni) wrote2013-03-27 11:11 pm

Радио-7

...Для разнообразия НЕ о смерти. Ну, почти:)

Книга Екклезиаста
Одно — греховно: серым пеплом сметь
‎
Назвать листву на иссушенной жерди.

Одно — противно: умолять про смерть,
‎
Преумаляя Бога зовом смерти.



Одно — достойно: вызревать плодам

‎И под крылом у мирового зноя.

Вот это — все, что остается нам,

‎И суета сует — все остальное.

Гилберт Честертон, перевод Ильи Кутика


Год по весне,
День на заре,
Семь на часах,
Холмы в серебре.
Ласточка в выси,
Улитка на грядке,
Господь в небесах -
Мир в полном порядке!
Роберт Браунинг, перевод моей любимой [livejournal.com profile] amarinn

[identity profile] arkthur-kl.livejournal.com 2013-03-29 07:56 am (UTC)(link)
Читал, но не все. Нравятся. Притом мне нравится и близко именно само отношение к миру; даже за вычитом религии оно радует адекватом и жизнерадостностью без раблезианства. Ну, я имею ввиду радость жизни, любовь к миру, но без разврата, излишеств и их смакования. Сложно сформулировать, конечно

[identity profile] istarni.livejournal.com 2013-03-29 07:43 pm (UTC)(link)
Да, радость жизни и любовь к миру - это Честертоновское все, а как адекватно! ХОть сейчас цитируй - про журналистов, вегетарианцев, свободную прессу, современную литературу и что только не)))
Да у него все не нужно читать, лучше "Избранное" - потому что Честертон часто-таки впадал в полемический задор и говорил потому странное.