istarni: (Default)
[personal profile] istarni
Как было бы замечательно, если бы Профессор дописал и "Lost road" "Notion Club Papers", при этом (имха) "слив" их в одно. И там, и там - постепенное пробуждение в обыденной реальности героев - другой реальности, а именно падающего и никак не могущего упасть Нуменора, странное и стремное ощущение, когда к тебе (т.е., конечно, к героям, но меня как-то задела эта тема) приходят сны и слова из чужого, другого мира....


Притом этим двум, увы, недописанным вещам есть чем наполнить друг друга: в "Lost road" есть совершенно потрясающие деталюшки по поводу Нуменора. Чего стоят хотя бы железные корабли, которые "сделаны из металла, что рассекает подводные скалы, и не тонут они ни в штиль, ни в бурю" (чувствуется, Саурон тоже успел попутешествовать во времени, иначе откуда бы он подцепил идею пароходов в доиндустриальном мире?). Общий прогресс в техническом развитии исключается - через две строчки Элендиль говорит о том, что сражаются по-прежнему вручную:  "щиты наши непробиваемы, мечи убивают без промаха, стрелы разят как молния и находят цель за много лиг".
 Хотя мне больше всего в этом недописанном тексте нравятся другие отголоски современной, вполне себе двадцати-вековой-нашенской-реальности:
"Мы больше не видим своего короля. Его немилость падает на людей, и они исчезают: вечером они были, а утром их нет. На улице тревожно; в стенах небезопасно. В самом сердце дома может таиться соглядатай. ......Старые песни забыты или переделаны - их искажают, придавая им новый смысл."
Или еще чудесное, где Херендиль стесняется своего происхождения: "Мы считаем, что мы королевского рода, но я тебе скажу, что сыновья твоих друзей смеются надо мной и зовут меня "Терендул" -  "худой и черный". Они говорят, что во мне эрессейская кровь, что я полунолдо. А в наши дни такое говорят не с любовью. От того, что тебя назовут полугномом, лишь шаг до того, чтобы тебя назвали Богобоязненным; а это ведь опасно".
Лично меня сразу заглючило на нашу, советскую боязнь "непролетарского происхождения", хотя понятно, что Профессор ничего конкретного в виду не имел и аллегорий не переносил.

И еще совершенно замечательное,  как раз в тему популярной ныне темы "вранья победителей": "А теперь люди говорят, что это предание переделали эрессейцы, а они - рабы богов; что на самом деле Эарендель был отважный путешественник, и он указал нам путь, а Владыки за это взяли его в плен; и оттого его дело поневоле осталось незавершенным. И потому наш король, сын эаренделя, должен исполнить его. Они хотят сделать то, что давным-давно осталось несделанным".

Вообще легенды и сказания и их различие в зависимости от того, с какой стороны смотреть, дело чрезвычайно "вкусное" и сильно способствующее созданию вторичной реальности. Понятно, что в фаразоновском Нуменоре невозможно предание о плавании Эарендиля и его мольбе перед Валар, с которыми народ собирается воевать, но вычеркнуть Эаренделя из истории чрезвычайно сложно: как-никак, предок короля и основатель королевского рода! Поэтому Зигур (скорее всего, а кто еще у нас мастер убеждения и черного пиара?) пересказывает предание. Эарендель - предок короля - правда? Правда! Эарендель плавал в Валинор - правда? Правда! Фаразон собирается воевать Валинор  - так он идет по пути Эаренделя, продолжая великое дело предшественника! 

Молодец Зигур, ничего не скажешь. Достойный продолжатель  предшественник Геббельса, любившего ложь, в которую примешана крупица правды, - и, думаю, таких "перепевов" старинных преданий было не один и не два. Вот так и возникла идея ЧКА, только авторы гнусно извратили великий образ Старшего из Могуществ, оболгав его и представив калекой с больной психикой, обожженными руками, отсутствием логики и приступами садомазохизма. 

Хм, автора несет. Возвращаемся к "Lost road". Насколько "вкусен", сочен и осязаем НУменор, настолько блекло и схематично показана наша реальность. Кажется, что ДжРРТ было просто скучно выписывать детали жизни (а также характеры) Альбойна и Аудойна, и он не мог дождаться момента, когда путешественники наконец окажутся там, где надо и можно будет писать про НУменор, а не современную Англию.

В "Notion Club Papers" наоборот: чрезвычайно живы и прекрасны члены клуба, научные разговоры и споры все эти выяснения имен и родословных (когда от своих родословных собеседники переходят к родословным древних готских королей), - переходящие потом в разговоры на непонятных языках и явления призрачных кораблей во время обычного урагана..... Т.е. эта свихнутость реальности, на которую наплывает другая реальность, этот аромат другого мира, который так ценил Толкин - здесь есть. Но до самого Нуменора действие так и не доходит....

К чему это я? к тому, что очень жалко, что недописано....
Ох, где бы мне найти "Notion Club papers" целиком и в оригинале! В "Арде-на-куличках", откуда и потырен перевод "The Lost Road", этого нет, в сети не найдено, в реальности как-то резко чувствуется, насколько Грац все-таки большая деревня...Нет, у нас даже магазин английской литературы есть, и там, помимо всего прочего,  "Сильм" и "Анфиништы" есть, а остального (хлюп) нет(.
 
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

istarni: (Default)
istarni

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 04:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios