Октябрьские дыбры
Oct. 4th, 2016 08:16 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
- Коллеги еще на прошлый день рождения подарили мне подарочный сертификат в "Шекспир и компанию", английский книжный магазинчик - вот через год с лишним пошла его обналичить, пока не сгорел. Вынесла добычу урча: Библию короля Джеймса (потому что потому. давно хотела), сборник стихов и проповедей Джона Донна, а еще случайно попавшуюся мне на глаза книжку про историю *простых людей*, т.е. занятий, условий труда, восстаний и революций - автор в предисловии говорит, что если европейский служащий или рабочий сейчас живет лучше, чем его египетский или мексиканский собрат, то это потому, что люди за свои права долго боролись! и таки добились! и нельзя прекращать! цитирует Брехта и говорит спасибо своему коту по имени Спутник. Посмотрим-посмотрим, но набор вышел интересный)
- Внезапно! по работе еду в Гамбург, прекрасный и любимый. По работе - на день, день - понедельник, лечу в пятницу, выходной мой, есть в жизни щастье:)
- Венские новости такие венские новости. Тут такая иногда Хоббитания, такие тут прямо новости. Вот сенсационные заметки в бесплатно-бульварной газетке, которая распостраняется в метро: "По автобану ехал вдрызг пьяный водитель!!!!" - он никого не сбил, ни во что не врезался, просто, видимо, ехал зигзагами - погоня, пьяница остановлен, права отобраны. "В мусорном ящике обнаружен щеночек, которого бросили туда мучители животных! Щеночка спасли, он в приюте и ищет новый дом!!!" Новости о том, что кто-то в метро попытался полапать девушку, попадают в газеты. Видела уже несколько заметок в таком духе: "На красной линии поздно ночью некто приставал/пытался полапать школьницу, злоумышленника спугнула сама девушка/диспетчер по станции по громкой связи/окружающие пассажиры, злоумышленник скрылся, вот фотография с камеры наблюдения, если что, обращайтесь в полицию!!!".
- Увидела два хороших околорекламных слогана, хочу поделиться: представьте картинку с молодой красивой девушкой, которая увлеченно делает селфи. Слоган: "нет химии - нет смартфона. Нет смартфона - не будет селфи" (это кампания местного химфака, чтобы изучать химию шло больше девушек). Еще один - военно-исторического музея: "История войн. Чтобы войны стали историей".
- В немецком есть прекрасные образные слова-выражения, которые на русский (или на любой другой язык) нужно переводить абзацем текста. Мои любимые - Fernweh - "тоска по дали" (Heimweh - тоска по дому, тоска по родине - привычна и нам, а тоска по дали...). Treppenwitz - "шутка, которая пришла в голову на лестнице" - ну, вот эта классическая ситуация, когда понимаешь, ЧТО нужно было ответить, только через час, когда поезд давно ушел. Аn einander vorbei reden - "говорить мимо друг друга", тоже, думаю, всем известно, как это бывает. Про Weltschmerz (мировую боль) и прочий ангст даже не говорю.
Сегодня узнала еще одно прекрасноэ: verschlimmbessern - "ухудшить в процессе улучшения".
- Внезапно! по работе еду в Гамбург, прекрасный и любимый. По работе - на день, день - понедельник, лечу в пятницу, выходной мой, есть в жизни щастье:)
- Венские новости такие венские новости. Тут такая иногда Хоббитания, такие тут прямо новости. Вот сенсационные заметки в бесплатно-бульварной газетке, которая распостраняется в метро: "По автобану ехал вдрызг пьяный водитель!!!!" - он никого не сбил, ни во что не врезался, просто, видимо, ехал зигзагами - погоня, пьяница остановлен, права отобраны. "В мусорном ящике обнаружен щеночек, которого бросили туда мучители животных! Щеночка спасли, он в приюте и ищет новый дом!!!" Новости о том, что кто-то в метро попытался полапать девушку, попадают в газеты. Видела уже несколько заметок в таком духе: "На красной линии поздно ночью некто приставал/пытался полапать школьницу, злоумышленника спугнула сама девушка/диспетчер по станции по громкой связи/окружающие пассажиры, злоумышленник скрылся, вот фотография с камеры наблюдения, если что, обращайтесь в полицию!!!".
- Увидела два хороших околорекламных слогана, хочу поделиться: представьте картинку с молодой красивой девушкой, которая увлеченно делает селфи. Слоган: "нет химии - нет смартфона. Нет смартфона - не будет селфи" (это кампания местного химфака, чтобы изучать химию шло больше девушек). Еще один - военно-исторического музея: "История войн. Чтобы войны стали историей".
- В немецком есть прекрасные образные слова-выражения, которые на русский (или на любой другой язык) нужно переводить абзацем текста. Мои любимые - Fernweh - "тоска по дали" (Heimweh - тоска по дому, тоска по родине - привычна и нам, а тоска по дали...). Treppenwitz - "шутка, которая пришла в голову на лестнице" - ну, вот эта классическая ситуация, когда понимаешь, ЧТО нужно было ответить, только через час, когда поезд давно ушел. Аn einander vorbei reden - "говорить мимо друг друга", тоже, думаю, всем известно, как это бывает. Про Weltschmerz (мировую боль) и прочий ангст даже не говорю.
Сегодня узнала еще одно прекрасноэ: verschlimmbessern - "ухудшить в процессе улучшения".