Нну да, опыт перечтения "Хоббита" в оригинале _после прочтения Сильма, Неоконченных и чего-то из 12 томов...интересен. Сразу лезут в голову множество вещей, которых, видимо, Профессор тогда в "Хоббита" не клал, осознанно по крайней мере...а они все равно там лежат! И множество просто очень *вкусных* подробностей - что в Дэйле был прославленный рынок игрушек; что люди с охотой отдавали гномам своих сыновей в ученики; что даже работа наименее искусных гномьих кузнецов людьми же очень ценилась - и прочее, и прочее, и прочее, и еще совершенно прекрасные песни, которые, имхо, сильно поблекли в переводах!
Re: P.S.
Date: 2010-10-03 09:16 pm (UTC)И множество просто очень *вкусных* подробностей - что в Дэйле был прославленный рынок игрушек; что люди с охотой отдавали гномам своих сыновей в ученики; что даже работа наименее искусных гномьих кузнецов людьми же очень ценилась - и прочее, и прочее, и прочее, и еще совершенно прекрасные песни, которые, имхо, сильно поблекли в переводах!