Date: 2010-11-02 05:01 pm (UTC)
Читала несколько лет назад и сейчас детали уже подзабыла, хотя в отношении любимой цитаты полностью совпадаю с Мышью. Не понимаю, вот не понимаю, зачем эта вымученная высокопарность, неужели нормального литературного языка переводчику недостаточно? (Но это я как-то сразу к переводу перескочила, а хотела-то сказать по сути.)
По сути все то же самое - я плохо воспринимаю филологию как науку, какая-то у меня все же филологическая недостаточность, мне кажется, что у авторов научных трудов по этой дисциплине нет никаких внешних ограничений, была бы теория, а материал к ней можно притянуть любой.:( Наверняка я ошибаюсь и сужу поспешно, но вот от чтения Шиппи осталось именно такое впечатление. Автор *все понял* и в меру своего понимания сейчас расскажет нам, о чем на самом деле думал автор и что он хотел сказать. А автор-то, мне кажется, гораздо шире навязанной трактовки...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

istarni: (Default)
istarni

April 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 07:35 am
Powered by Dreamwidth Studios