А, может быть, дело в том, в каких языках он разбираtтся более-менее? Вроде что-то про это где-то читала. Как же доверять переводу, если совсем не можешь сам проверить :) (о, я это понимаю!). Также, насколько могу представить, перевод книги в том мировоззрении рассматривается как нечто, что, разумеется, предназначено для порядочного и приличного издания. Доверия наличие неофициальных изданий перевода не добавит, думаю. Но, вроде, бывали случами, когда задним числом переводы легализировали?..
no subject
Date: 2011-03-16 07:26 am (UTC)