(no subject)
Nov. 2nd, 2010 09:47 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Благодаря
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Из отловленных прекрасностей:
"Итак, как нам удалось выяснить, исход души из мира - основная тема хоббитской поэзии" (Долго выяснял, небось!)
"Толкин любил вводить в свое повествование персонажей - "филологов" (...) в "ВК" к ним относятся гондорский целитель и Голлум в бытность Смеагорлом" (Горлум-филолог? мерсские критиксссы!)
Ну и Кольцо как образ наркотической зависимости, конечно.
UPD. "Толкин небывало обогатил восприятие (языковое) своей аудитории, расширил круг ее симпатий (пробудив в ней интерес к дисциплине, к героике, к самопожертвованию, К ПРОБЛЕМЕ НАРКОТИКОВ...)" (Вот, вот в чем его истинная заслуга, понятно, ПОЧЕМУ американские хиппи курили траву...)
no subject
Date: 2010-11-02 10:21 am (UTC)Мария Артамонова, Павел Иосад «Разбор ошибок, найденных в переводе Марии Каменкович книги Шиппи „Дорога в Средьземелье“ (http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/shippey.shtml)».
И ещё есть на русском небольшой отрывок из другой книги (http://www.kulichki.com/tolkien/esgaroth/mith/mine/translat/ship.shtml) Шиппи.
no subject
Date: 2010-11-02 10:30 am (UTC)О, из "писателя вка" я не видела еще отрывка! Оттуда было бы очень интересно перевести раздел про "Кузнеца", потому что там Шиппи уже учел, по сравнению с "Дорогой", новые материалы...
no subject
Date: 2010-11-02 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-02 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-02 11:15 am (UTC)Вообще, очевидно, что Шиппи интересует больше всего филологическая игра Толкина, а в «Сильмариллионе» (особенно том, «каноническом») её очень мало. Отсюда такие приоритеты.