Октябрьские дыбры
Oct. 4th, 2016 08:16 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
- Коллеги еще на прошлый день рождения подарили мне подарочный сертификат в "Шекспир и компанию", английский книжный магазинчик - вот через год с лишним пошла его обналичить, пока не сгорел. Вынесла добычу урча: Библию короля Джеймса (потому что потому. давно хотела), сборник стихов и проповедей Джона Донна, а еще случайно попавшуюся мне на глаза книжку про историю *простых людей*, т.е. занятий, условий труда, восстаний и революций - автор в предисловии говорит, что если европейский служащий или рабочий сейчас живет лучше, чем его египетский или мексиканский собрат, то это потому, что люди за свои права долго боролись! и таки добились! и нельзя прекращать! цитирует Брехта и говорит спасибо своему коту по имени Спутник. Посмотрим-посмотрим, но набор вышел интересный)
- Внезапно! по работе еду в Гамбург, прекрасный и любимый. По работе - на день, день - понедельник, лечу в пятницу, выходной мой, есть в жизни щастье:)
- Венские новости такие венские новости. Тут такая иногда Хоббитания, такие тут прямо новости. Вот сенсационные заметки в бесплатно-бульварной газетке, которая распостраняется в метро: "По автобану ехал вдрызг пьяный водитель!!!!" - он никого не сбил, ни во что не врезался, просто, видимо, ехал зигзагами - погоня, пьяница остановлен, права отобраны. "В мусорном ящике обнаружен щеночек, которого бросили туда мучители животных! Щеночка спасли, он в приюте и ищет новый дом!!!" Новости о том, что кто-то в метро попытался полапать девушку, попадают в газеты. Видела уже несколько заметок в таком духе: "На красной линии поздно ночью некто приставал/пытался полапать школьницу, злоумышленника спугнула сама девушка/диспетчер по станции по громкой связи/окружающие пассажиры, злоумышленник скрылся, вот фотография с камеры наблюдения, если что, обращайтесь в полицию!!!".
- Увидела два хороших околорекламных слогана, хочу поделиться: представьте картинку с молодой красивой девушкой, которая увлеченно делает селфи. Слоган: "нет химии - нет смартфона. Нет смартфона - не будет селфи" (это кампания местного химфака, чтобы изучать химию шло больше девушек). Еще один - военно-исторического музея: "История войн. Чтобы войны стали историей".
- В немецком есть прекрасные образные слова-выражения, которые на русский (или на любой другой язык) нужно переводить абзацем текста. Мои любимые - Fernweh - "тоска по дали" (Heimweh - тоска по дому, тоска по родине - привычна и нам, а тоска по дали...). Treppenwitz - "шутка, которая пришла в голову на лестнице" - ну, вот эта классическая ситуация, когда понимаешь, ЧТО нужно было ответить, только через час, когда поезд давно ушел. Аn einander vorbei reden - "говорить мимо друг друга", тоже, думаю, всем известно, как это бывает. Про Weltschmerz (мировую боль) и прочий ангст даже не говорю.
Сегодня узнала еще одно прекрасноэ: verschlimmbessern - "ухудшить в процессе улучшения".
- Внезапно! по работе еду в Гамбург, прекрасный и любимый. По работе - на день, день - понедельник, лечу в пятницу, выходной мой, есть в жизни щастье:)
- Венские новости такие венские новости. Тут такая иногда Хоббитания, такие тут прямо новости. Вот сенсационные заметки в бесплатно-бульварной газетке, которая распостраняется в метро: "По автобану ехал вдрызг пьяный водитель!!!!" - он никого не сбил, ни во что не врезался, просто, видимо, ехал зигзагами - погоня, пьяница остановлен, права отобраны. "В мусорном ящике обнаружен щеночек, которого бросили туда мучители животных! Щеночка спасли, он в приюте и ищет новый дом!!!" Новости о том, что кто-то в метро попытался полапать девушку, попадают в газеты. Видела уже несколько заметок в таком духе: "На красной линии поздно ночью некто приставал/пытался полапать школьницу, злоумышленника спугнула сама девушка/диспетчер по станции по громкой связи/окружающие пассажиры, злоумышленник скрылся, вот фотография с камеры наблюдения, если что, обращайтесь в полицию!!!".
- Увидела два хороших околорекламных слогана, хочу поделиться: представьте картинку с молодой красивой девушкой, которая увлеченно делает селфи. Слоган: "нет химии - нет смартфона. Нет смартфона - не будет селфи" (это кампания местного химфака, чтобы изучать химию шло больше девушек). Еще один - военно-исторического музея: "История войн. Чтобы войны стали историей".
- В немецком есть прекрасные образные слова-выражения, которые на русский (или на любой другой язык) нужно переводить абзацем текста. Мои любимые - Fernweh - "тоска по дали" (Heimweh - тоска по дому, тоска по родине - привычна и нам, а тоска по дали...). Treppenwitz - "шутка, которая пришла в голову на лестнице" - ну, вот эта классическая ситуация, когда понимаешь, ЧТО нужно было ответить, только через час, когда поезд давно ушел. Аn einander vorbei reden - "говорить мимо друг друга", тоже, думаю, всем известно, как это бывает. Про Weltschmerz (мировую боль) и прочий ангст даже не говорю.
Сегодня узнала еще одно прекрасноэ: verschlimmbessern - "ухудшить в процессе улучшения".
no subject
Date: 2016-10-04 06:37 pm (UTC)Во французском тоже такое есть - "лестничное остроумие", l'esprit de l'escalier :)
no subject
Date: 2016-10-04 06:44 pm (UTC)Браво, браво. Это именно то, о чем я постоянно пытаюсь рассказать читателям своего жж, а меня каждый раз уверяют в обратном :) Хоть кто-то со мной согласен, автор какой-то неизвестной книжки :)
А слоган военно-исторического музея мне тоже понравился.
no subject
Date: 2016-10-04 07:08 pm (UTC)То есть даже позже, чем на лестнице :)))
no subject
Date: 2016-10-04 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-04 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-04 08:37 pm (UTC)Вообще забавно - эти метафоры независимо друг от друга развелись или все калька, скажем, с французского!
no subject
Date: 2016-10-04 08:42 pm (UTC)Кстати! у меня где-то завалялась книжка из Гамбургского морского музея (он клааассный!) - хочешь ее?
no subject
Date: 2016-10-04 08:50 pm (UTC)Англичанин знает жизнь и про права! молодец мужик, вот я тоже так думаю, что надо было бороться.
А что до слов, так, блин, прямо хоть начинай учить немецкий - такие там выражения прекрасные...
no subject
Date: 2016-10-04 08:56 pm (UTC)Но вообще по поводу борьбы за права - у них, надо сказать, гражданское сознание прокачано, ничего не скажешь. В школе для детишек с умственной отсталостью (там работала моя соседка) проходят права человека и обязанности государства и как устроена власть в Австрии. Или в соседней Германии пару лет назад был совершенно прекрасный первомайский ролик:
https://www.youtube.com/watch?v=BJPcyacnozk
Там по-немецки, но текст такой:
"Я помню, как родители взяли меня на первую первомайскую демонстрацию. Потом я боролась за 40-часовую рабочую неделю. Горячее было время - но мы этого добились, и это нужно защищать - и сегодня. Рабочий договор, оплачиваемый отпуск и больничный - и это мы не хотим никому отдавать после того, как мы с трудом этого добились. Если мы не покажем, что мы готовы ко всему - от пирога ничего не останется. Мы ведь стараемся не только для себя…
no subject
Date: 2016-10-04 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-04 09:07 pm (UTC)Вообще чем больше читаю, тем больше милы мне эти германские (в Австрии тоже были в количестве, да и в Чехии, и во Франции, и в Испании - просто про остальных меньше знаю) социал-демократы, очень правильные товарищи. И миру было бы гораздо лучше, если бы их в двадцатых-тридцатых годах не съели…
Про немецкий. Дааа, а есть еще множество выражений более иронических. Мои любимые - Arbeitschbeschaffungsmaßnahmen - "меры по созданию занятости", и Beschäftigungstherapie - "трудотерапия". Употребляется в смысле бессмысленной деятельности, которая плодится и размножается в самоей себе и плодит еще больше бессмысленности.
Ааа, а есть еще beratungsresistent - "советоустойчивый" - т.е. говоришь что-то, не говоришь, пытаешься что-то объяснить - бесполезно...
no subject
Date: 2016-10-05 02:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 02:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 02:35 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 06:30 am (UTC)Прекрасны немецкие выражения, прекрасен город Гамбург и слоганы тоже прекрасны. И книги. На русском языке этот перевод Библии называют "Библия короля Якова/Иакова", почему - не знаю.
no subject
Date: 2016-10-05 08:58 am (UTC)"Говорить мимо друг друга" - как точно... )
no subject
Date: 2016-10-05 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 10:33 am (UTC)Я живу еще по маршруту этого 71го и иногда на нем езжу)))
no subject
Date: 2016-10-05 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 10:35 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 10:37 am (UTC)Я тоже поразилась точности этого выражения, когда впервые его услышала.
no subject
Date: 2016-10-05 10:39 am (UTC)...вот так и понимаешь, что ничо не знаешь. Я ее давно хотела закачать в читалку, но подарочный сертификат! книжка на полке! к тому же мою русскую Библию у меня уже какое-то время назад заиграла мама)
no subject
Date: 2016-10-05 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-05 06:32 pm (UTC)